The author of Ventrakl (inspired by the work of Georg Trakl) discusses the politics of experimental translation techniques in poetry. The conversation will be moderated by Director of Literary Translation at Columbia, Susan Bernofsky.
Christian Hawkey has written two full-length poetry collections: The Book of Funnels (Wave Books, 2005) and Citizen Of (Wave, 2007); four chapbooks: Hour Hour (Delirium Press, 2005), Petitions for an Alien Relative (Hand Held Editions, 2009), Ulf (Factory Hollow Press, 2010), and Sonette mit Elizabethanischem Maulwurf (hochroth verlag, 2010); and the cross-genre book Ventrakl (2010, Ugly Duckling Presse). Sonne from Ort, a collaborative bi-lingual erasure made with the German poet Uljana Wolf, appeared in 2013 (kookbooks verlag, Berlin). In 2006 he received a Creative Capital Innovative Literature Award. In 2008 he was a DAAD Artist-in-Berlin Fellow. He translates contemporary German poetry, as well as the late short prose of the Austrian writer Ilse Aichinger, and his own work has been translated into over a dozen languages. He is an officer of the Office of Recuprative Strategies.